Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
ученые, как и ты, неторопливый мне сердце "Источник: книга песен Чжэн ветер • зи Цзинь", это стихотворение современных людей на это есть споры между мужчинами и женщинами, некоторые считают, что это история любви, также некоторые считают, что это два мужчины, который сейчас мы говорим, что гей.
цао цао также использовал этот стих, его стихи "танка", "танка", тема очень четко, что автор надеется, что есть много талантов, чтобы для их использования.
перевести на просторечие: зеленая - медлительный ты юбки - это мое сердце.Перевод: ты что Зеленой воротник ах, глубоко перевезти в мое сердце.
ученые, как и ты, медлительный, я имею в виду: сердце выражениена голове стремление выразить очень тоска.
переводится, пожалуйста, подождите..