操不同语言的人们在口、笔头交际中,一般总是需要另一媒介的帮助,交际才能得以顺利进行。这种媒介称为翻译。翻译必须有一个统一的标准,以衡量译文的 перевод - 操不同语言的人们在口、笔头交际中,一般总是需要另一媒介的帮助,交际才能得以顺利进行。这种媒介称为翻译。翻译必须有一个统一的标准,以衡量译文的 русский как сказать

操不同语言的人们在口、笔头交际中,一般总是需要另一媒介的帮助,交际才能

操不同语言的人们在口、笔头交际中,一般总是需要另一媒介的帮助,交际才能得以顺利进行。这种媒介称为翻译。翻译必须有一个统一的标准,以衡量译文的优劣。现代人已经把翻译的标准概括为言简意赅的四个字:“忠实、通顺”。忠实指的是忠实于原文。译者必须准确而又完整地把原文的思想及内容表达出来,不可擅自增删或变意,要绝对尊重作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场及个人感情,决不可凭着个人好恶去肆意歪曲,要“保存着原作的丰姿”;通顺指的是译文的语言必须合乎规范、通俗易懂。译者应该使用大众化的现代语言,力求译文朴实、通畅、清新、生动。关于翻译的标准,两百年前英国的泰特勒曾提出过翻译的三项原则:其一是“应把原作的意思全部转移到译文上来”,其二是“译文必须具备原作的风格和文体”,其三是“译文应当与原作同样地流畅自如。
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Люди, говорящие на разных языках в устной и письменной коммуникации, всегда нужна помощь другой среды, связь может осуществляться плавно. Эта среда известна как перевод. Перевод должен быть единый стандарт для измерения плюсы и минусы перевода. Люди уже подвели в краткой перевод стандартных четырех слов: «верным, свободно». Верующих верны оригиналу. Переводчик должен Точная и и полностью поставить оригинальные мысли и содержание выражение вне, не несанкционированного изъятия или переменной значение, абсолютного уважения автор описал, и описание и описание процесса в путем отражения мысли и просмотров и позиции и личные чувства, никогда не может с личные симпатии и антипатии к бессмысленное искажено, чтобы «сохранить с оригиналом захватили»; гладкой ссылается на перевод языка должны является спецификацией и популярных понять. Переводчики должны использовать популярные современные языки, перевод и простой, гладкой, свежей и живой. На перевод стандартов, 200 лет назад Соединенное Королевство Tytler предложил три принципа перевода: во-первых, «должны быть переданы смысл первоначального перевода», а второй «перевод должен иметь оригинальный стиль и стиль», который является «перевод должен быть гладким и оригинальная композиция с легкостью.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Люди говорят на разных языках в рот, письменного сообщения, в общем, всегда нуждается в помощи на другой носитель, связь может осуществляться плавно. Эта среда называется перевод. Перевод должен быть единый стандарт, чтобы измерить заслуги перевода. Современные переводы были подведены краткие стандартные слова: "верный, свободно." Верный относится верность оригиналу. Переводчики должны быть точными и полными содержимое исходного выражения идей и отъезда, не может быть изменена без дополнений или предназначены для абсолютное уважение автора в повествование, объяснения и описания мыслей, мнений, позиций и личных чувств отражение в процессе, не должны быть С личные симпатии и антипатии умышленно искажают, чтобы "сохранить очарование оригинала"; владеет относится к переводу нормативно языка, не откладывая. Переводчик должен использовать популярные современные языки, и стремиться перевод простой, гладкой, свежей и яркой. О стандартах перевода, двести лет назад, британский Tytler предложил три принципа перевода: одна "первоначальный смысл должны быть переданы в переводе все до", а второй является "перевод должен иметь оригинальный стиль и стиль "Третий" Тем же способом, с оригинальным переводом должны течь свободно.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
гимнастика на различных языках в рот письменного общения, люди, как правило, всегда нужно помочь другой средств массовой информации, коммуникации, чтобы гладко.Это называется перевод средств массовой информации.перевод должен иметь единый стандарт, чтобы оценить качество перевода.современный человек уже перевода стандартов суммировать договорённость четыре слова: "верность, свободно".верный означает верность первоначальным.переводчик должен полностью и точно, чтобы выразить мысли и содержание первоначального текста добавления или изменения, не может без разрешения означает абсолютное уважение, чтобы автор в повествование, описание и описание процессов, отраженных в мысли, мнения, позиции и личные чувства, никогда не может идти с личные вкусы бессмысленное искажения, чтобы "сохранить оригинал Фенци"; свободно означает перевод языка должны нормализоваться, легко понять.переводчик должен использовать популяризации современных языков, стремиться перевод простодушную, беспрепятственный, свежие и яркие.о переводе стандартов, двести лет назад 泰特勒 перевод Великобритании предложило три принципа: "должны быть переданы на оригинал означает перевод сюда, во - вторых," перевод "должны иметь оригинальный стиль и стиль", в - третьих, "перевод с оригинала должны аналогичным образом свободно свободно.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: